当前位置:
  1. 可爱昵称网 > 心情说说 > 正文

71句林语堂简介生平精选文案集锦

林语堂简介生平

1、 婚姻犹如一艘雕刻的船,看你怎样去欣赏它,又怎样去驾驶它。——林语堂《吾国吾民》(林语堂简介生平)。

2、因此我经常躺在床上读《生活的艺术》。这本书非常适合用零散时间来阅读。

3、曾任北京大学英文系教授、厦门大学文学院院长。最后定居香港,任香港中文大学研究教授、联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职,1940年和1950年两度获得诺贝尔文学奖的提名。

4、很少有人真正认识到独处和沉思的价值。这让人震惊。

5、1966年定居台湾,论古说今的杂文后来收集在《无所不谈》一集、二集(1967)中。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长,他于1972年和1973年被国际笔会推荐为当年诺贝尔文学奖候选人。

6、以学者言,林语堂学贯中西,对东西方文化均有相当通透的领悟与颇为独到的见解。在各种中英文著述中,一以贯之的是他对家国故土的热爱,对不同国家、不同时期的文化与传统的理解与尊重,以及跨越国族界限的人文关怀。

7、因为他为人毫无心机,天真烂漫。他的一身功夫都是“玩”出来的。

8、还有一处BUG连那位天涯高手也未提到,卷二第七章埋伏笔,"中岳嵩山崩陷",到第九章呼应,已变成"南岳华山山崩"。此两处究竟是何处出错,是翻译错还是原稿错,抑或是校对错,恐怕需要找英文原版来查了。但是"南岳华山"本身就是个错误,华山好像从来不曾被称为"南岳"过吧。

9、加上这里说闽南语的人多,给了他回到家乡的亲切感,便动了来台北定居的念头,1964年左右已经在阳明山腰租了一套房住下了。

10、所谓“寻向低处”中的“低”字,并不是“人生低谷”的“低”,而是“低调收敛”的“低”。

11、他的妻子廖翠凤虽然素知他对陈锦端一怀深情,但也忍不住说:“语堂!不要发疯,你不能走路,怎么还想去厦门?”想想也是,他颓然坐在轮椅上,喟然长叹。

12、不仅如此,林先生爱烟,只要清醒不睡觉的时候,他就抽烟不止。他曾戏言,和太太完美婚姻的特点就是太太允许他在床上抽烟。

13、林语堂早年留学美国、德国,获哈佛大学文学硕士,莱比锡大学语言学博士。回国后在清华大学、北京大学、厦门大学任教。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。曾任联合国教科文组织美术与文学主任、国际笔会副会长等职。林语堂于1940年和1950年先后两度获得诺贝尔文学奖提名。曾创办《论语》《人间世》《宇宙风》等刊物,作品包括小说《京华烟云》《啼笑皆非》。散文和杂文文集《人生的盛宴》《生活的艺术》以及译著《东坡诗文选》《浮生六记》等。1966年定居台湾,1967年受聘为香港中文大学研究教授,主持编撰《林语堂当代汉英词典》。1976年在香港逝世,享年80岁。

14、林语堂祖籍漳州市芗城区天宝镇五里沙(今珠里村)。父亲林至诚在五里沙度过了青少年时代,曾做过小贩,24岁时入教会神学院,后来成为牧师,被派去平和县坂仔乡传教。林语堂在兄弟中排行第五。

15、在中国现代文学史上,他与文坛巨匠鲁迅齐名,与鲁迅凌厉的文风不同,他倡导的文学风格与他的创作,都具有幽默的特点,被人们称为“幽默大师”。

16、燕舞,资深媒体人,中国新闻奖获得者(2013),《财经》与北大国发院法律经济学奖奖学金学员(2017),香港城市大学媒体与传播系访问学者(2013)。报道重点与个人思想和研究旨趣,集中于近世中国知识人的群落化生存、口述史和记忆史的媒体应用及非虚构写作等, 著有深度访谈、长篇述评合集《见解》(2012),代表性论文有《怀有同样心愿的人无别离——对 1949 年前后那一代留法艺术家的考察和怀念,以吴冠中为中心》;第二部海外学人访谈录即将出版。近年业余策划有《沈从文的后半生》《梁思成和他的时代》与《知识分子的笔墨事功》以及《林语堂传:中国文化重生之道》《在城望乡:理解真实中国》等书,还参与策划了法国插画家 SergeBloch2018 年秋冬在中国的首个展览。

17、这个家里常常招待客人,来的客人多了,椭圆形的餐桌桌板可以伸展开来。黄季陆、罗家伦、吴大猷、刘绍唐、查良钊、蒋复璁、李济、张大千、钱穆、谢冰莹、钱思亮、黎东方、叶公超等都是经常往来的朋友。据说林太太可以有本事十分钟、二十分钟搞出来很多菜。她会先炒一个米粉,把大家喂个半饱,然后再一道道地上煮得更精致的菜。

18、1966年定居台湾,论古说今的杂文后来收集在《无所不谈》一集、二集(1967)中。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长,他于1972年和1973年被国际笔会推荐为当年诺贝尔文学奖候选人。

19、他与幽默结缘的一生,留下了幽默哲学给后人思考,很多人觉得他说的确实是大道理:“人生在世,还不是有时笑笑人家,有时给人家笑笑。”来源于生活中的幽默《林语堂》传中记载到,林语堂的幽默感大概来源于父亲。林父是个牧师,一次下午布道,教堂里的男人困得打瞌睡,女人则在聊天,无人听讲。林父在讲坛上向前弯着身子说:“诸位姊妹如果说话的声音不这么大,这边的弟兄们可以睡得更安稳一点儿了。”

20、想想多酸楚,他心中至爱陈家姑娘,却要和陈家隔壁的廖家姑娘订立媒妁之约。可是,他能做什么呢?许多年后,谈及此事,他不无感慨:“在那种时代,男女的婚姻是由父母之命媒妁之言决定的。”

21、结婚那天,林先生就做了个惊天动地的事情,征得太太同意之后,他把俩人的婚书给烧了,“婚书只在我们离婚时才有用,我们一定用不到”。

22、从某种程度来说,我们能以幽默感对抗人生不完美的常态,我们也会更容易理解世界和人生,我们也会变得更加通达、更加逍遥,苦恼也能随风而去了。

23、1976年3月26日在香港逝世,同年四月移灵台北,葬于台北阳明山仰德大道林语堂故居后园中。

24、林语堂的中英文作品质量都很高,而风格却截然不同。他的中文著作多为各种形式的杂文。这些作品体现出他深厚的古典文学修养之余,亦显露出他忱挚的真性情。

25、如果说王安石,欧阳修是“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”的代表,那东坡无疑是“古之君子不必仕,不必不仕。必仕则忘其身,必不仕则忘其君”这种参政态度的坚定追随者。苏子瞻的这种性格其实注定了他在朝廷不容易坐到很高的位置,反而更适合在地方发挥才智,造福一方。他每次升迁之后都遭到排挤,而且时间不长,反而每次贬职,越贬越南,越贬环境越艰苦,“问汝平生功绩,黄州惠州儋州”,让人感慨。

26、林语堂先生是天秤座,称得上是完美主义者,他对这个房子有很多想像。这个兼具中西风格的一百来坪(300余平方米)的房子,是他自己设计的。

27、书房向里走是一间小小的卧房,放着一张单人床,大家总会问为什么是单人床?和太太感情不好,分房睡?

28、廖翠凤对林语堂的才气早有耳闻,又见他相貌俊朗,十分欢喜,她愿嫁他为妻。

29、作者以散文化的笔法,以他童年时期故乡一家人同舟共济、相亲相爱的人生经历为素材,描写了来自中国福建的老汤姆一家在纽约唐人街同舟共济“创业”,并通过辛苦的劳作和诚实的努力,最终实现了“美国梦”的故事。同其他的文化乡愁主题一样,中西文化融合也是林语堂在这部作品中对海外华文文学所做的重大贡献。

30、他做事完全不顾前因后果,乘兴起来兴尽而返,时而为长风破浪的海上骑鲨客,时而与人打赌追逐穷疆极塞,整个世界对他来说就是一个巨大的游乐场。

31、世界上的强盗,再没有比劫夺我们思想自由的罪恶更大的了。

32、1924年5月将英文的“humor”译为“幽默”,有人说这是中文“幽默”一词首次出现,其实并非如此,这只是首次把英文中的humor对译为中文中的“幽默”。

33、在我们看来,第二名虽然也代表着不俗的成绩,可似乎总令人捶胸顿足,扼腕叹息。

34、幽默本是人生的一部分,所以一国的文化,到了相当程度,必有幽默的文字出现。

35、林语堂将他全部出书所得都投入其中,但是无数次尝试都以失败告终。

36、林语堂努力启发读者过闲适的生活、重视沉思和友谊、享受饮茶饮酒、热爱阅读和亲近自然。不过他讲得非常精确而具体。做到这些你不能说说而已,而是要用正确的方式和精神。

37、人生在世,幼时认为什么都不懂,大学时以为什么都懂,毕业后才知道什么都不懂,中年又以为什么都懂,到晚年才觉悟一切都不懂。

38、《京华烟云》通过描述京城三大家族的起落沉浮,展现了中国近现代社会的的深刻变化。该书无论是在背景、内容、人物刻画上,还是在文化习俗的选取上,都具有鲜明的中国特色,这些无不体现出这部小说的互文性特征。林语堂利用其深厚的写作功底将大量来源于中国社会的互文性文本进行转换和重新组织,将某些独特的中国文化和历史片断译成了英语,他的创作实际上伴随着一个隐形的互文翻译过程。

39、“我和我太太的婚姻是旧式的,是由父母认真挑选的。这种婚姻的特点,是爱情由结婚才开始,是以婚姻为基础而发展的。”他还说,“婚姻就像穿鞋,穿的日子久了,自然就合脚了。”

40、其精髓是:不偏不倚,不走极端,因时制宜,因物制宜,因事制宜,因地制宜。

41、约1937年林语堂与次女太乙、三女相如、长女如斯在纽约

42、人人都知道他一直都在念着陈锦端,但是,他的智慧在于,不和生活较劲,得之我幸,不得我命。旧情人再好,往事多美妙,不过都是过往,最要紧的是怜取眼前人。和在一起的这人,好好生活,岁月静好。

43、林语堂被称为幽默大师,他谈吐诙谐,热衷幽默。对中国幽默文学的异军突起起了作用。他也一向以童心未泯自况。他富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来。

44、以作家言,林语堂既有扎实的中国古典文学功底,又有很高的英文造诣;此外,他还致力于现代白话文的研究推广,并对其作出了独特贡献。他一生笔耕不辍,著作等身,留下了数量颇丰且涉猎颇广的中英文著作,包括小说、散文、文学批评、文化评论、人物传记、英语教材、辞典、翻译作品等。

45、在当时西方世界对中国普遍缺乏了解的情况下,这一点尤显难能可贵。事实上,《吾国与吾民》及《生活的智慧》在美国甫一出版即登上纽约时报畅销图书排行榜,成为一时热点;之后很长一段时间,销量居高不下;多年后仍数次重新出版,成为了华人作家的作品畅销于美国的先例。

46、2015年,其散文《论趣》被列为2015年香港中学文凭试中文科卷一的白话文阅读篇章。

47、以发明家言,林语堂早年即已立志发明中文打字机。当时,科学严谨的汉字检索系统仍未建立起来;又由于汉字本身是符号文字而非字母文字,长期以来人们对制成中文打字机的可能性多持怀疑态度。

48、她笑起来的时候,多像清澈湖水,阳光洒下来,明媚一如花都开好了的春。

49、《京华烟云》、《风声鹤唳》、《赖柏英》、《啼笑皆非》、《唐人街家庭》、《逃向自由城》等。

50、1919年,林语堂来到了哈佛大学学习,不过很快就因无法负担学费而退学。

51、我读了所有能找到的克里斯托弗·艾什伍德的作品,还读了有关柏林、有关那个时代和作家的很多书籍。读得越多,看到林语堂这个名字也就越多,同时我也就记住了他的第二部作品——《生活的艺术》。

52、                          ——木心《从前慢》

53、浮生若梦,令万千读者动情的乱世恋歌,瞬息京华,全景展示近现代中国风云变幻的史诗巨著

54、在《生活中的艺术》中,他这样评价“半玩世”:

55、对于书桌怎么使用他还有个小窍门,他常常拉出书桌最下面一个抽屉,把脚搁在上面,加上人倚靠在椅背上,特别放松。

56、本书讲述的苏东坡是一个秉性难改的乐天派,是悲天悯人的道德家,是散文作家,是新派的画家,是伟大的书法家,是酿酒的实验者,是工程师,是假道学的反对派,是瑜伽术的修炼者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘书,是饮酒成性者,是心肠慈悲的法官,是政治上的坚持己见者,是月下的漫步者,是诗人,是生性诙谐爱开玩笑的人。但是这还不足以道出苏东坡的全部。

57、看起来简简单单的菜谱,却蕴含着相互促进、相互调和,互利共赢的原理。

58、《苏东坡传》,并非简单的流水帐,也非采用“春秋笔法”进行“润色”,而是林语堂先生在阅读大量资料,包括苏东坡的札记、诗词、私人书简等后所著的传记。阅读过程中不免猜想,是否林先生与苏东坡有诸多相似之处,不然为何其言己了解、喜爱苏东坡,而又能将《苏东坡传》写得如此色彩鲜明、感情丰富。在书中观苏东坡一生,无法不对其才智赞叹不已;而其言行、诗词、幽默,无一不是他才智的体现。

59、竹笋和猪肉在一起煮,可以使肉味更加香浓,同时竹笋也因为吸收了猪肉的香味而更加可口。白菜煮鸡也是一样,鸡味渗进白菜里,白菜味也钻入鸡肉中,相得益彰。

60、昭君出塞后的几十年时间里,汉匈两家一直保持了友好和睦关系。呼韩邪单于附汉与昭君出塞,不但结束了匈奴多年的分裂和战乱,而且为中原王朝的大一统奠定了基础。

61、她还喜欢在落雨后的清晨,早早起床,去看稻田里的水有多么深。

62、以发明家言,林语堂早年即已立志发明中文打字机。当时,科学严谨的汉字检索系统仍未建立起来;又由于汉字本身是符号文字而非字母文字,长期以来人们对制成中文打字机的可能性多持怀疑态度。

63、林语堂的中英文作品质量都很高,而风格却截然不同。他的中文著作多为各种形式的杂文。这些作品体现出他深厚的古典文学修养之余,亦显露出他忱挚的真性情。

64、但要说真正将中庸之道完美付诸实践的人,非林语堂莫属了。

65、 我们对于人生可以抱着比较轻快随便的态度:我们不是这个尘世的永久房客,而是过路的旅客。——林语堂

66、林语堂先生对苏东坡如此评价道:“他感受敏锐、思想透彻、写作优美、作为勇敢,绝不为本身利益而动摇,也不因俗见而改变。他并不精于自谋,但却富有民胞物与的精神。他对人亲切热情、慷慨厚道,虽不积存一文钱,但自己却觉得富比王侯。他虽生性倔强、絮聒多言,但是富有捷才,不过有时口不择言,过于心直口快;他多才多艺、好奇深思,深沉而不免于轻浮,处世接物,不拘泥于俗套,动笔为文则自然典雅;为父兄、为丈夫,以儒学为准绳,而骨子里则是一纯然道家,但愤世嫉俗,是非过于分明。以文才学术论,他远超过其他文人学士,他自然无须心怀忌妒,自己既然伟大非他人可及,自然对人温和友善,对自己亦无损害,他是纯然一副淳朴自然相,故无须乎尊贵的虚饰;在为官职所羁绊时,他自称局促如辕下之驹。处此乱世,他犹如政坛风暴中之海燕,是庸妄官僚的仇敌,是保民抗暴的勇士。虽然历朝天子都对他怀有敬慕之心,历朝皇后都是他的真挚友人,但苏东坡还是屡遭贬降,甚至遭到逮捕,忍辱苟活。”

67、林语堂一向喜欢翅膀、肝肠、脖子之类的杂碎。他乐观,任性,总是魂不守舍,对人生抱着顽皮的看法,讨厌一切拘谨和约束,讨厌领带、裤带和鞋带。

68、他的英文著作,以渊博的学识、深刻的洞察力、豁达的胸怀为根基,以一片赤诚之心贯彻始终,语言通达典雅,措辞机智幽默,行文灵动潇洒,在文学界获得很高的评价,在英语读者当中也相当受欢迎,遂为西方人士认识中国搭建起一道桥梁。

69、廖翠凤生性严肃,有条有理,随时穿得整整齐齐,餐桌上总是挑方方正正的腿肉和胸肉吃,不吃肫肝之类的玩意儿。

70、如林语堂先生所言,苏东坡像一阵清风过了一生,根本是他本性的自然流露,他的肉体虽然会死,他的精神在下一辈子,则可成为天空的星、地上的河。

展开全文

搜索更多

71句林语堂简介生平精选文案集锦相关文章

相关热门文章

郑重声明:本网站资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有,如有不愿意被转载的情况,发送邮件,我们会及时对已转载的信息做删除处理。本站发布此信息目的在于传播更多信息,与本网站立场无关,本站不保证该信息(包括但不限于文字、数据及图表)准确性、真实性、完整性等。